TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 14:56:40 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二冊 No. 114《佛說馬有三相經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị sách No. 114《Phật thuyết mã hữu tam tướng Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.6 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.6 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供/張文明大德二校,維習安大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung /trương văn minh Đại Đức nhị giáo ,Duy-Tập-An Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 2, No. 114 佛說馬有三相經 # Taisho Tripitaka Vol. 2, No. 114 Phật thuyết mã hữu tam tướng Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo / proofread twice by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo / proofread twice by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 114 (No. 99(920), No. 100(146))   No. 114 (No. 99(920), No. 100(146)) 佛說馬有三相經(出雜阿含別譯) Phật thuyết mã hữu tam tướng Kinh (xuất Tạp A Hàm biệt dịch )     後漢沙門支曜譯     Hậu Hán Sa Môn Chi Diệu dịch 聞如是。一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 Văn như thị 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 佛便告諸比丘。善馬有三相用入官可給御。 Phật tiện cáo chư Tỳ-kheo 。thiện mã hữu tam tướng dụng nhập quan khả cấp ngự 。 中王意得名為官馬。何等為三相。 trung Vương ý đắc danh vi quan mã 。hà đẳng vi/vì/vị tam tướng 。 一者有善馬意自能走。二者有力。三者端正好色。 nhất giả hữu thiện mã ý tự năng tẩu 。nhị giả hữu lực 。tam giả đoan chánh hảo sắc 。 是為三相。善馬中入官。善人亦有三相。 thị vi/vì/vị tam tướng 。thiện mã trung nhập quan 。thiện nhân diệc hữu tam tướng 。 自得善意名聞亦豪。舉人敬難之。可受人禮能福天下。 tự đắc thiện ý danh văn diệc hào 。cử nhân kính nạn/nan chi 。khả thọ/thụ nhân lễ năng phước thiên hạ 。 何等為三相。 hà đẳng vi/vì/vị tam tướng 。 有善人得意能走有力有端正色。何等為善人得意能走。 hữu thiện nhân đắc ý năng tẩu hữu lực hữu đoan chánh sắc 。hà đẳng vi/vì/vị thiện nhân đắc ý năng tẩu 。 有善人得意是苦如有知。為是習。為是盡敗。為是道識。 hữu thiện nhân đắc ý thị khổ như hữu tri 。vi/vì/vị thị tập 。vi/vì/vị thị tận bại 。vi/vì/vị thị đạo thức 。 如是善人得意為走。何等為善人得意為力。 như thị thiện nhân đắc ý vi/vì/vị tẩu 。hà đẳng vi/vì/vị thiện nhân đắc ý vi/vì/vị lực 。 為有弊惡態當為斷盡力求之。 vi/vì/vị hữu tệ ác thái đương vi/vì/vị đoạn tận lực cầu chi 。 精進求者意棄惡。未起弊惡態不復起。未起善意當為起。 tinh tấn cầu giả ý khí ác 。vị khởi tệ ác thái bất phục khởi 。vị khởi thiện ý đương vi/vì/vị khởi 。 已起善意當為止不忘減稍稍增多。 dĩ khởi thiện ý đương vi/vì/vị chỉ bất vong giảm sảo sảo tăng đa 。 行意俱善行盡力求。制意棄惡。如是善人得力。 hạnh/hành/hàng ý câu thiện hạnh/hành/hàng tận lực cầu 。chế ý khí ác 。như thị thiện nhân đắc lực 。 何等為善人得意有色端正。 hà đẳng vi/vì/vị thiện nhân đắc ý hữu sắc đoan chánh 。 是間有善人得意避五樂避弊惡。能到四棄得行。 thị gian hữu thiện nhân đắc ý tị ngũ lạc/nhạc tị tệ ác 。năng đáo tứ khí đắc hạnh/hành/hàng 。 如是善人得意有色。是為三因緣諦行。 như thị thiện nhân đắc ý hữu sắc 。thị vi/vì/vị tam nhân duyên đế hạnh/hành/hàng 。 善人得意名聞為能主舉人難之。可取禮天下如是。佛說如是。 thiện nhân đắc ý danh văn vi/vì/vị năng chủ cử nhân nạn/nan chi 。khả thủ lễ thiên hạ như thị 。Phật thuyết như thị 。 佛說馬有三相經 Phật thuyết mã hữu tam tướng Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 14:56:42 2008 ============================================================